(Redazione) - Speciale "Mediterraneo" - "Mediterraneo sono" (Mediterráneo soy): frammento
Foto di Sara Groblechner su Unsplash Questo è un frammento del poemetto “ Mediterráneo soy” scritto in spagnolo da Antonio Nazzaro e tradotto in italiano da Elizabeth Uribe Peréz. I versi sono stati scritti, tra settembre e ottobre di quest’anno, a Buenos Aires e saranno pubblicati il prossimo anno. Antonio Nazzaro da circa due anni scrive i suoi testi poetici in spagnolo. Mediterraneo sono La mia stirpe è della terra dove Annibale piegò il romano potere ma io dalle Alpi vidi il mare ondeggiare Fui Ulisse legato all’albero dell'acufene ascoltai il canto traditore delle sirene appese agli scogli nebbiosi Corsi di ritorno da bambino sul tavoliere biondo della Puglia e il mulo testardo mi portava con i cesti dei chicchi dorati del pane Da mio nonno ereditai il nome e l'unghia lunga del mignolo e i guanti di canna che non evitavano il morso del freddo però della falce il taglio Lì scoprii bambino l'amore proibito di mia cugina il sapore salato delle labbra della ...