Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta poetry

Surreale III

Immagine
  I dorsi dei libri, in fila come soldati, chiedono oblio e requie dallo sguardo da gufo stanco che porto sulle cose. Accolgo la loro stasi come l'unico dono che posso fare a me stesso. _____ Foto e testo - inedito 2024 - di Sergio Daniele Donati

A proposito de "La tera coverta" (La terra coperta) di Carlo Rettore (Puntoacapo ed, 2023)

Immagine
Prima ancora di essere dialogo - o forse per poterlo diventare - la poesia è incontro. E ogni incontro, come sosteneva Freud, nasce come un primigenio inciampo disturbante nell'alterità.  L'altro da noi è, primariamente, elemento di disturbo per il piccolo equilibrio instabile che costruiamo attorno a noi stessi, come se fosse uno scudo. L'incontro con l'altro ci obbliga ad uscire da una zona di conforto per riconoscere nell'alterità i semi della nostra stessa identità - non c'è nulla di più rifiutato della conoscenza del proprio Sé - e del nostro possibile viaggio di ritorno in noi stessi .  La poesia, dicevo, ha anche questa spinta inziale - faticata e faticosa - soprattutto perché chi la legge è, in un certo senso, obbligato a lasciare che le altrui parole lo modifichino, che lo spostino da dove pensava, fallacemente, di aver messo radici per esplorare territori nuovi o, quantomeno, dimenticati.  L'incontro con l'altro, quindi, inizialmente è sempre

Scale d'incoscienza

Immagine
Ho percorso i diesis  e i bemolle della scala della vita con la tenacia del paguro, e son saltato  sulle dissonanze dell'esistenza - intervalli di seconda e di settima - con l'ignoranza del fossile. L'ho fatto così,  lo sguardo reso ebete dal desiderio d'evanescenza. Tu parli di aperture del terzo occhio a chi porta sul mondo cataratte di sguardi astigmatici. Coscienza è parola da tacitare ai suoi primi vagiti e di  visione non parla chi ha eletto la via di una fuga  - pachidermica e senza grazia - dal sogno malsano della sapienza. _____ Foto e testo - inedito 2023 - di Sergio Daniele Donati 

הנני - Eccomi

Immagine
Foto dal web הלילה הוא שיר של כוכבים קול נשי מתפלל אני מקשיב לזה ובוכה אין לי שום דבר אחר לתת לה אנני ______ La notte è un canto di stelle Una voce di donna prega La ascolto e piango Non ho altro da donarle Eccomi Foto dal web _____ Testo ebraico e traduzione di Sergio Daniele Donati

Numeri

Immagine
Foto di Man Ray  שם אחד שתי עיניים שלושה ריקודי זמן ...ותקוות אינסופיות ותקוות אינסופיות ללמד את האדם כמו לדבר עם הכוכבים _____ un nome due occhi tre danze del tempo e infinite speranze... e infinite speranze per insegnare all'uomo a parlare con le stelle ____ Testo e traduzione dall'ebraico di Sergio Daniele Donati (Inedito - 1.11.23)

Mio figlio è figlio della parola

Immagine
  הבן שלי  הוא בן המילה הוא מדבר אל הדממה שגר בבית שלנו והשתיקה מקשיבה לו כשהוא שר ראפ בשירותים והשתיקה צוחקת כי המילים  של הבן שלי השתיקה הזה לעולם  לא יכול היה לומר אות Mio figlio  è figlio della parola. Parla al silenzio che vive nella nostra casa e il silenzio lo ascolta mentre canta rap in bagno. E ride, il silenzio, perché le parole  di mio figlio quel silenzio mai  avrebbe potuto dirle ______ Testo e traduzione dall'ebraico di Sergio Daniele Donati 29.10.2023

La linea di fuoco

Immagine
  Costa uno sforzo enorme lasciar lo sguardo libero di posarsi su altro che non sia la linea di fuoco - il crinale di schegge - che separa due pelli aliene. Eppure è proprio in quella ustione che si opera uno scambio molecolare che ci dice diversi dal prima e identici a un poi che già dimora i nostri midolli. ____ Ispirata alle opere di Emilio Tadini Testo di Sergio Daniele Donati 29 Ottobre 2023

Lo iato

Immagine
Separare per creare, per dirsi nel vuoto  capace di portare un nome al di là di un confine  che pare di pietra. In ogni iato risuona un canto che risponde a una domanda e il deserto che mai visitai  è la terra su cui poggia l'ossidiana del mio sguardo. Ogni iato è legge - risveglio dell'ermeneuta - e le parole che mai lessi sono la dimora della mia comprensione. Ogni iato è urlo di voci bambine; lontane e il gesto che mai feci rende il mio pugno carezza. _____ In foto opera di Emilio Tadini Testo di Sergio Daniele Donati  

Un canto di morte - שיר מוות

Immagine
Foto di Man Ray פתחתי את ידי לנשמת העולם אבל הדממה עכשיו אין יותר  קול הרוח רק שיר מוות עולה מן הארץ Ho aperto la mia mano all'anima del mondo ma il silenzio ora non ha più  la voce del vento; solo un canto di morte sale dalla terra _____ testo e traduzione dall'ebraico di Sergio Daniele Donati

Assenza

Immagine
Capita poi che un dire arcano scopra dell'assenza la finzione, che basti dirsi piano " non c'è " e omettere in fin di frase quel " più " che divarica lo iato tra il prima e il poi . Capita che basti che il male ricevuto sia detto per interrompere lo spurgo della ferita e osservare piccole lucciole ricucire i lembi di uno strappo. Capita di ricordarsi chi si è stati e da quali deserti, da quali pietre aguzze giungano i tuoi passi e di dirsi  che non è il caso di accanirsi a cercare  bellezza   in ciò  che non è più. ____ Testo inedito  di Sergio Daniele Donati

Estratto dalla raccolta poetica di Federica Bembo "Il mio gioco preferito" (Ensemble ed., 2023)

Immagine
  Siamo lietissimi di poter pubblicare - in estratto dalla raccolta poetica di Federica Bembo "Il mio gioco preferito" (Ensemble ed., 2023) - alcune composizioni che si caratterizzano per l'originalità, l'incisività e la padronanza lessicale e linguistica. La poeta è sicuramente, nonostante la giovane età, qui a presentarci una raccolta densa di maturità poetica e, pertanto, ne consigliamo a tutti la lettura attenta ed approfondita.  Per la Redazione de Le parole di Fedro il Caporedattore -  Sergio Daniele Donati ____ ESTRATTO DALL'OPERA Dipartita Dio è una metafora dell’uomo?  O l’uomo una metafora di dio?  Questa è la caduta di dio.  Ma se fossero vere entrambe?  Forse stiamo pensando troppo forte. Andato è l’uomo,  andato è dio.  La metafora rimane. 8/7/2019 Pensare Tra le nubi  mi aggiro persa.  Pesante  ma sottile è la mia casa fra le nebbie. 24/11/2021 Il viaggio del poeta Sai solo tu, poeta, dove la vita conduce.  Solo tu dipingi quel buio  che rischiara.

La risposta di saggezza del bambino - התשובה החכמה של ילד

Immagine
  Foto di libero accesso  Levi Meir Clancy su Unsplash Ringrazio l'autore e la piattaforma dal profondo del cuore Testo  - inedito 9.10.23 - e traduzione dall'ebraico di Sergio Daniele Donati יש מרחק עצום - מרחק דק - בין כתיבה לחיים יש מרחק דק - מרחק אינסופי - בין מילת התמיכה  ומילת האשמה אל תדבר  על המילה הקדושה אם אתה לא יודע את זה נסעתי מרחק אינסופי מרחם אמא במילה הראשונה שלי ואולי היכולת שלך  לבכות לפני שאתה מנסה לדבר היא קדושה C'è una distanza immensa - una distanza sottile - tra scrittura e vita C'è una distanza sottile - una distanza infinita - tra la parola di sostegno  e quella d'accusa. Non parlare  della parola sacra se non la conosci. Ho percorso una distanza infinita dal ventre di mamma alla mia prima parola E, forse, la tua capacità di piangere prima di cercare di parlare, lei è sacra

Potrei

Immagine
Potrei dirti del sospiro  che si lega a un passato immaginario e pieno, del sogno lasciato macerare sotto foglie autunnali di lacrime, della goccia salata sul mio volto che mi dà un'assenza sovrana  cui da sempre non so dar nome. Potrei parlarti del muro che perde intonaco mentre svapora ogni mia speranza di raccogliere ancora una volta una parola da te abusata - di cinque lettere - nel mio costato. Potrei dirti che non mi basto, né mi basta più il pennino,  che vorrei accartocciarmi  la pelle e gettarmi assieme ai troppi fogli bianchi nel cestino dell'oblio. Potrei dirti tutto questo e tanto altro ancora - intonare il canto del fallimento o separare le acque superiori da quelle inferiori,  nelle mie ciglia, potrei dirti della resa e di quella vocina che mi invita  a non desistere e allo stesso tempo  a non esistere - Ma taccio e così fai tu, presi entrambi dalla spirale che niente più insegna a due anime che hanno perso il filo che dicevano eterno di un legame d

Dialoghi poetici coi Maestri - 63 - Vittorio Bodini

Immagine
  Tanti anni Noi abitiamo in una rosa rossa. Passavano treni in corsa alla periferia - un gomito sonoro - e tutto il resto era un fermento di cieli. Un meriggio d'inverno, col sole su un muro bianco, riconoscemmo la nostra amata calligrafia. Chi avrebbe mai pensato che voi scriviate come un'ombra d'alberi, come i pettini freddi con i denti coperti di capelli! (S'era in pena per voi.) Così passammo la notte. Vittorio Bodini - Tratto da " Altri versi" (1945-47) Quel giorno Il giorno in cui riconobbi  il tratto incerto di una calligrafia a me familiare sulla corteccia di una betulla la cui epidermide bianca  era macchiata dalle sbavature di un inchiostro bambino, quel giorno, dicevo, compresi - con la grezza sapienza dei midolli - la debolezza di ogni nostra articolazione e la tenace tensione del ramo verso l'alto. È il peso dell'indicibile, sai, che ci impedisce di seguire  una linea retta  e verticale verso l'infinita  area  bianca  dei significat

Poesie tratte da "L’amore e tutto il resto - Poesie 1996-2022" (Interlinea Ed., 2023) di Andrea Temporelli

Immagine
_____ LA SCIENZA DEGLI UMANI Tutto ritorna qui la prima volta oppure non esiste. Il bagnasciuga restituisce vergini le veneri e il sale smangia i nomi, li confonde. I legni per esempio d’Argonauti per la risacca della mareggiata tornarono a fiorire nel Polesine, tra il moto immoto delle acque e dei cieli. E sono pali e reti per la pesca, adesso, vele anonime da quando non possono mancare mai il bersaglio perché tutto è perfetto, non c’è scarto. La scienza degli umani è proprio questa, riciclare galassie e nebulose in nuvole d’insetti o licenziare i guerrieri silenti e disarmati. Tutto ritorna qui la prima volta, per la risacca della mareggiata. Non possono mancare mai il bersaglio i guerrieri silenti e disarmati. ____ FINO A CHE SIA LIMPIDO C’è un dettaglio importante in ogni storia e un passaggio segreto anche per lui da cui filtra la scena di età in età come uno sparo fino a rendere perfetta la vita (tanto che potrebbe, svoltato l’angolo serenamente anche morire):       l

Dialoghi poetici coi Maestri - 61 - Dino Campana

Immagine
IL CANTO DELLA TENEBRA La luce del crepuscolo si attenua: Inquieti spiriti sia dolce la tenebra Al cuore che non ama più! Sorgenti sorgenti abbiam da ascoltare, Sorgenti, sorgenti che sanno Sorgenti che sanno che spiriti stanno Che spiriti stanno a ascoltare...... Ascolta: la luce del crepuscolo attenua Ed agli inquieti spiriti è dolce la tenebra: Ascolta: ti ha vinto la Sorte: Ma per i cuori leggeri un’altra vita è alle porte: Non c’è di dolcezza che possa uguagliare la Morte Più Più Più Intendi chi ancora ti culla: Intendi la dolce fanciulla Che dice all’orecchio: Più Più Ed ecco si leva e scompare Il vento: ecco torna dal mare Ed ecco sentiamo ansimare Il cuore che ci amò di più! Guardiamo: di già il paesaggio Degli alberi e l’acque è notturno Il fiume va via taciturno...... Pùm! mamma quell’omo lassù! Dino Campana Tratto da  Canti Orfici TENEBRA È lunga e tenuta quella nota che dall'indaco scolora nel nero/blu di Prussia di una notte senza stelle.  E non fermano l'indole mi

Dialoghi poetici coi Maestri - 60 - René Char

Immagine
39 Nous sommes écartelés entre l’avidité de connaître et le désespoir d’avoir connu. L’aiguillon ne renonce pas à sa cuisson et nous à notre espoir. ( René Char ) ____ Siamo divisi tra la brama di conoscere e la disperazione di aver conosciuto. La spina non rinuncia al suo morso,  noi alla nostra speranza. (Trad. di Giorgio Caproni ) ________ Nous subissons constamment le fardeau de nos souvenirs prénatals et le cri du faucon au coucher du soleil nous donne l'illusion d'un retour  à ce que nous  n'avons jamais connu. (Sergio Daniele Donati) ____ Subiamo costantemente il fardello delle nostre memorie prenatali e il fischio del falco al tramonto ci dona l'illusione d'un ritorno a ciò che mai  abbiamo conosciuto. (Traduzione dal francese di Sergio Daniele Donati)

Due poeti allo specchio (Raffaella Rossi e Sergio Daniele Donati)

Immagine
Prendere in prestito il dolore degli altri non è come ristorarsi con l’acqua si beve dal calice amaro come nel Getsemani (lo allontani il Padre se vuole) ma è viscerale per me essere umana, è l’accordo segreto tra me e il cielo è la truffa che mi ha indebitata devo pagare la solitudine che mi hai lasciato. Così oggi mi mortifica anche la cipolla in cucina chiede perdono per provocarmi il pianto, sono io a chiederle perdono se dovrò dividerla e mi perdonino tutti se a volte non sono stata sufficientemente garbata se mi ferisce l’occhio addormentato degli altri. Il calice è pure il mio ma dall’orlo già sporco beve solo chi non ha paura. Raffaella Rossi - inedito 2023 Da quali deserti  giunga quel dolore che spezza lo sterno nelle mie notti insonni io non saprei dire. Ne conosco però il movimento e so  che è spirale, mulinello, gorgo; o, a volte, buco nero  che assorbe i miei fiati,  per espellerli nei silenzi  di galassie immobili, di camposanti di stelle mor

The Art of Reading ( L'Arte della lettura ) di Kit Fan , tratta da "The Ink Cloud Reader" (Carcanet Press, 2023) nella meravigliosa traduzione di Corrado Aiello

Immagine
  The Art of Reading by Kit Fan after André Kertész The last book I read before I died sits idle at my desk next to a clay dove by the window where the sun stops the wind entering but the sycamore walks through my chest and I can’t return to the page Once I stole a book from a library in Paris where the eyes of oak beams stared at me like bullet holes And once in Esztergom barefoot I pretended to be reading while examining my friend’s leather boots In Washington Square on April 18th 1969 I leaned against another oak next to a black man I fell in love with as he was reading Balzac and I forgot the lines in my hands And it was indeed an angel dressed as a girl sitting on a high wooden stool at the backstage touching Bach’s crotchets and smiling Sometimes after I lost someone I let the Seine read me And sometimes in autumn when the dead are yellowing the soil I placed my jacket among the leaves and tasted the print of newspapers Once in Luxembourg Gardens Proust ignored me On a train to K